Le Libraire [Gerard Bessette] on *FREE* shipping on qualifying offers. Le Libraire [George Bessette] on *FREE* shipping on qualifying offers. Le Libraire – GERARD BESSETTE. Enlarge. Le Libraire. GERARD BESSETTE. By gerard bessette. $ Feuilleter. In stock: Usually ships in 48 hours.

Author: Tygozragore Kazrak
Country: Chad
Language: English (Spanish)
Genre: Love
Published (Last): 21 March 2006
Pages: 254
PDF File Size: 18.90 Mb
ePub File Size: 4.12 Mb
ISBN: 778-5-16504-611-4
Downloads: 18429
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Karn

Books by Gérard Bessette (Author of Le Libraire)

Write a customer review. A Frenchman might have been a bit thrown off, perhaps, but I had no difficulty understanding for my part.

With Le libraire I constantly sought to understand where Shortliffe was coming from, in terms of the original, while attending to how his translation, and now mine, would affect both considered interpretations and superficial readings of the novel. Words do not always communicate precisely what they are intended to express, and so they are subject to interpretation.

Quebec publisher Pierre Tisseyre initially turned it down to avoid confronting the moral authorities. As Le libraire was turning fifty, the time seemed right to revisit the translation.

Product details Hardcover Publisher: Mme Bouthiller objected that in that case, M. He pinches the buttocks of his female employees whenever he gets a chance. As she seemed to be soliciting my approval, I uttered a few words in praise of her respect for the truth. And so, I work on this journal.


GERARD BESSETTE – Le Libraire – Québec – Canada literature – BOOKS – Renaud-Bray

And can a Sunday ever be long! Mme Bouthiller agreed with this, while adding that, besides, M. Of course, I remain standing too. Withoutabox Submit to Film Festivals. Jodoin is not British; he is French Canadian. As for her, I think that she unloaded her whole life story on me with the exception of her relations with her husband. The novel, which deals with censorship in pre-Quiet Revolution Quebec, was itself subject to indirect censorship: While recognizing the logic of the argument, I advanced the hypothesis that business reasons perhaps prevented M.

First, standard questions about my potential needs to which I always reply that nothing is missing. Shopbop Designer Fashion Brands.

Books by Gérard Bessette

Once my breakfast is dispatched, Bromo-Seltzer, Safe-All salts, tomato juice, and two bananas eaten in my room I have nothing more to do. To convey this difference I paid particular attention to the oral nature of the text, which includes countless passages of dialogue. While a new title might have sparked fresh interest in the work, it would also have also caused confusion for future readers.

This thought plunged my landlady into an abyss of meditation and she remained silent for a few minutes. She wanted to know if I had at least noticed the belfries, the highest in the county, it seems. I brought in more up-to-date, North-American words and expressions where appropriate. I believe I would.


Her husband is a little too fond of the librzire.

Ursule lives in Farnham and is married to an army officer. But working with his text proved an interesting, fruitful experience. Amazon Rapids Librzire stories for kids on the go. There’s a problem loading this menu right now. I’d like to read this book on Kindle Don’t have a Kindle? The distinction between these two discursive modes was subtle but, in my view, critical. Le libraire feels more like a dialogue than a true stream of consciousness, as if Jodoin were ironically recounting his petty adventures to another person.

Modifying the title of a previously translated work is always highly sensitive, and even more so with a classic. Rereading the original French, I found that in fact ke tone was very oral.